后冠翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,讓更多人瞭解!文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結:
文章來源 :后冠法律翻譯社 (https://www.legal-translationservices.com/)
  • 外國人如何申請國賠? 高雄法律翻譯師告訴你
  • 作者:Becky   加入時間:2020/10/6   點擊次數:0 次
  •  

    走在台灣街頭,遇到外國人的機率可以說是非常高的,不僅僅是來台灣觀光,到台灣來求學及工作的外國人也非常多。而台灣是個多元的國家,來自各國家的人來讀書留學或工作,如在台灣遇到需要國賠的事件時,要如何處理? 讓高雄法律翻譯師告訴你。

    根據國家賠償法第15條規定:「本法於外國人為被害人時,以依條約或其本國法令或慣例,中華民國人得在該國與該國人享受同等權利者為限,適用之。」簡單來說是否可以申請國家賠償是建立在國家之間相互保護、平等互惠原則。因此如果有需要申請國賠的狀況發生,法庭會先參考此外國人所屬的國家,對於在當地的台灣人是否有類似的案件申請當地國賠,並且參考該國家的處理方式來判定外國人在台灣是否可以申請國賠。如果有外國人有國賠相關的法律需求,需以書面先向賠償義務機關(即該公務員所屬機關)提出國家賠償,需要的文件如下條列:

    (一)請求權人之姓名、性別、出生年月日、出生地、身分證統一編號、職業、住所或居所。請求權人為法人或其他團體者,則應載明其名稱及主事務所或主營業所及代表人之姓名、性別、住所或居所。

    (二)有代理人者,其姓名、性別、出生年月日、出生地、身分證統一編號、職業、住所或居所。

    (三)請求賠償的事實、理由及證據。

    (四)請求損害賠償的金額或回復原狀的內容。

    (五)賠償義務機關。

    (六)年、月、日。

    高雄法律翻譯師也提到,許多外國人可能是因為道路不平等狀況導致有受傷的情況,這樣的狀況對於外國人來說準備上述文件可能會有一定的困難度,因此也可以先找法律翻譯公司進行協助,若有關於國賠的法律文件需要翻譯,也可請專業法律翻譯公司協助處理。

    申請國賠是每個人的權利,但條件也建立於所謂的相互保證主義,其目的是為了讓我國人民到其他國家時也可以享有相同的權利以保護我國國民。高雄法律翻譯公司的翻譯師也提到,現在越來越多外國人在台灣,如果真的有需要國賠的狀況發生,可以先求專業法律顧問詢問,確定是否有相對的條例可以進行賠償,每一案件的狀況也都不相同,因此若是有法律相關的文件需要翻譯也可以先詢問專業的法律翻譯公司,以保障自己的權利。